
亚马逊于周四宣布推出Kindle Translate,这是一项由AI驱动的翻译服务,旨在帮助使用Kindle Direct Publishing的作者扩大他们的读者群。该服务最初支持英语和西班牙语之间的翻译,以及从德语到英语的翻译,因为它仍处于测试阶段。随着时间的推移,将会支持更多语言。
这家零售巨头指出,亚马逊上不到5%的书籍有多种语言版本,这表明AI翻译有很大的发展空间。
当然,AI并不完美,这意味着它可能会在文本中引入错误。为了解决这个问题,亚马逊允许作者在发布前预览他们的翻译内容。如果作者仅仅是为了加快将他们的作品翻译成他们会说的另一种语言而使用这项服务,那么这种检查AI工作的能力对他们没有太大帮助;如果他们想确保最佳的准确性,他们仍然需要人工翻译来审核AI的输出。
(亚马逊声称其AI翻译在发布前会“自动评估准确性”,但没有详细说明这一过程涉及的步骤。)
公司表示,作者可以通过Kindle Direct Publishing门户管理和访问他们的翻译,在那里他们可以选择语言、设定价格并发布他们的翻译作品。
与此同时,读者将看到明确标记为“Kindle Translate”的AI翻译作品,并能够预览翻译样本。
Kindle Translate与许多 其他 AI驱动的翻译服务和 工具 竞争 市场上,这些服务的定价各不相同,并提供更广泛的语言支持。也有开源工具。业内一些人批评以这种方式使用AI,认为人工翻译在捕捉细微差别方面更好——尤其是在小说和其他文学作品中。但AI在这方面正在改进,并可能会继续变得更好。
目前,根据亚马逊的公告,Kindle的翻译服务是免费提供的,公告中引用了一位早期测试者的评价,称赞了服务的这一方面,表示独立作者一直在努力寻找“经济实惠且值得信赖的解决方案”。亚马逊表示,翻译作品有资格加入其他项目,如KDP Select,并包含在其Kindle Unlimited订阅服务中。
